Ruscom Map

Ruscom Map

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

SDL Trados 2021 в работе

Мы представляем вам все новое и интересное, происходящее в нашем бюро переводов.

Бюро переводов Ruscom переходит к использованию новейшей версии программы с накапливаемыми базами переводов: SDL Trados 2021. Это хорошая новость для всех переводчиков и проект-менеджеров нашего бюро переводов. Больше не нужно выбирать между работой локально или в облаке. Так пишет разработчик программы, наша задача - проверить, насколько важна и необходима эта функция в практической работе.

Studio 2021 сочетает оба сценария работы

Новинкой является функция SDL Trados Live. Это облачная среда для перевода, редактирования и управления проектами, дополняющая SDL Trados Studio 2021. Теперь версия Studio 2021 позволяет создать проект в смартфоне, выполнить перевод на компьютере и завершить проект, проверив его в онлайн-редакторе. Переключаться между офлайном и онлайном можно на любом этапе работы. Посмотрим, как это может сказаться на сокрости и качестве выполняемых нами переводов.

Расширенная подписка на SDL Trados Live позволит организовать доступ к общим проектам переводческим командам и станет более надежной альтернативой совместному использованию файловых ресурсов. Наша команда планирует протестировать первый такой проект в ближайшее время.

Производительность и персонализация Trados 2021

Это то, чего мы с нетерпением ждали: в обновленном фильтре просмотра появились дополнительные критерии поиска, новые способы отображения информации и возможность сохранения шаблона с заданными критериями поиска – функции, улучшающие навигацию по крупным документам. Это действительно важная новая функция. Мы в основном работаем с объемными документами при технических переводах, поэтому эту разработку восприняли очень положительно.

Также улучшен интерфейс инструмента оценки качества перевода, что позволит ускорить и упростить процесс редактирования и оценки. Для нашего бюро, щепетильно относящегося к качеству собственных переводов, это ценная и важнейшая новость.

SDL Trados в нашем бюро переводов

Наши переводчики имеют большой опыт работы с программой SDL Trados. Основатель бюро переводов Ruscom работает с ней с самой первой версии, выпущенной в начале 2000-х. Он же обучал своих первых российских переводчиков и сделал наличие программы и умение работать с ней обязательным условием для работы переводчиков в нашем бюро переводов. Ни один перевод, за исключением только очень креативных, не обходится у нас без использования этой замечательной во всех отношениях программы. Мы рекомендуем всем заказчикам обязательно обращать внимание на то, задействуют ли переводчики Традос и подобные им программы. Они не только снижают стоимость, но и содействуют в значительной степени повышению качества переводов, в первую очередь последовательности терминологии.

<<<